Critiques du 291 ^^

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Critiques du 291 ^^

Message par MaggeuS le Sam 21 Jan - 12:06

On sent que lolo a pas fait toute la trad hein Smile ( meuh non, je charie pas, il faut rendre à César ce qui est à César ! )
Déjà, il me semble que soit votre source de trad anglaise est pas très bonne, soit y a un blème. J'ai demandé plusieurs fois ( hier soir ) à 2 traducteurs de vérifier un passage : ils sont catégoriques.
Le sceau du 4eme est en train de faiblir petit à petit, et non pas : " Pourtant, le sceau ne faiblit pas. "
Et puis , "un démon renard junior" , on est pas dans un dessin animé, mais un shonen Smile "junior", chais pas, mais pour moi ça représente quelque chose de gentillet ^^
Et puis "Shodai", vaut mieux dire "Shodaime". Genre, Sakura elle a connu Shodaime direct pour l'appeler : " Hé ça va, Shodai ? ", C'est comme si on disait : " hé, ça va Yondi ? " ^^ ( bon ça ça passe langue ).
Le reste est parfait. ( j'penese que c'est surtout un problème de source langue )

Enfin voila, niveau clean, pour un truc rapide, c'est très réussi. ^^
C'était mes ptites critiques du mois. Smile

MaggeuS
Espion chez l'Akatsuki
Espion chez l'Akatsuki

Messages : 702
Inscrit le : 22 Sep 2005
Localisation : France St Maur des Fossés

Revenir en haut Aller en bas

Re: Critiques du 291 ^^

Message par kakashi007 le Sam 21 Jan - 13:30

moi je dirais plutot que la trad de sid est bonne. Pourtant le sceau ne faiblit pas.
Ce qui vodrait dire que yondaime à fait lsceau dans le but que kyuubi ait besoin de naruto pour vire (d'ailleurs dans le topme 21, lorsque naruto est sur le point de crever, kyuubi "meurt" également, au lieu de se libérer.
Je trouverai ça dommage que le sceau faiblisse, alors qu'avec cette trad, ça donne encore un peu de mystère au gest du 4°

« On ne meurt qu'une fois, et c'est pour si longtemps ! »
— Molière (Le Dépit amoureux)

kakashi007
Retraité HNT
Retraité HNT

BélierCheval
Messages : 2366
Inscrit le : 31 Mar 2005
Age : 18
Localisation : Here, There and Everywhere

Battle's Level
Points ::
27/50  (27/50)
Level :: Artiste en herbe

Revenir en haut Aller en bas

Re: Critiques du 291 ^^

Message par MaggeuS le Sam 21 Jan - 13:43

Oui mais un trad de base fausse reste toujours fausse. Il faut dire la vérité au monde : le sceau faiblit. Et c'est normal, sinon plus d'intrigue à ce niveau !
Autre chose : on sait que si Naruto meurt, Kyubi meurt. C'est pour ça que Kyubi régénère les blessures de Naruto. Mais si jamais Kyubi se réveille trop souvne,t LA, le sceau va se briser, et Kyubi va sortir en dehors du corps de Naruto. Le sceau faiblit donc ! Tout ça en faveur de Kyûbi !!

MaggeuS
Espion chez l'Akatsuki
Espion chez l'Akatsuki

Messages : 702
Inscrit le : 22 Sep 2005
Localisation : France St Maur des Fossés

Revenir en haut Aller en bas

Re: Critiques du 291 ^^

Message par dantelevrai le Sam 21 Jan - 13:48

Se prendre le chou pour un manga... Je comprendrai jamais :x

dantelevrai
Membre d'honneur de la BNT

BalanceRat
Messages : 1915
Inscrit le : 07 Juil 2005
Age : 23
Localisation : 3ème nuage en partant de la droite

Revenir en haut Aller en bas

Re: Critiques du 291 ^^

Message par lolomaru le Sam 21 Jan - 13:51

bon déjà je trouve que la traduction qu'on fait mes amis est très bonne, les quelques erreurs sont dues effectivement à une erreur de trad anglaise !

donc d'apres la traduction japonaise je suis catégorique: le sceau faiblit !
mais comme le dit dante, se prendre la tête sur un manga... c'est pas du updike, quoi...

lolomaru
Traducteur HNT
Traducteur HNT

CapricorneSinge
Messages : 3120
Inscrit le : 08 Mar 2005
Age : 27
Localisation : juste un peu plus loin!

Revenir en haut Aller en bas

Re: Critiques du 291 ^^

Message par MaggeuS le Sam 21 Jan - 15:22

MAIS MINCE, QU'EST CE QUE VOUS DITES ?
NARUTO, C'EST LA VIE, LA MORT, L'ALPHA, L'OMEGA, LE COMMENCEMENT, LA FIN... Oups pardon, xenogears attitude.
Nan mais depuis quand on se prend la tête sur un manga ? ^^
J'dis que la vérité !
Et aussi, voui, c'est la source de trad que vous avez prise qui était mauvaise ^^
C'est bein c'que j'ai dit !

MaggeuS
Espion chez l'Akatsuki
Espion chez l'Akatsuki

Messages : 702
Inscrit le : 22 Sep 2005
Localisation : France St Maur des Fossés

Revenir en haut Aller en bas

Re: Critiques du 291 ^^

Message par Rad le Sam 21 Jan - 16:14

C'est vrai que si on dit que le sceau faiblit pas et qu'il faiblit, c pas pour chipoter, mais c pas du tout pareil =)
Et je pense que c'est un détail assez important pour la suite de l'histoire

Rad
Cleaner HNT
Cleaner HNT

Messages : 728
Inscrit le : 27 Nov 2005
Localisation : A 50cm de mon écran

Revenir en haut Aller en bas

Re: Critiques du 291 ^^

Message par Spykeal le Sam 21 Jan - 17:06

MaggeuS a écrit:Oui mais un trad de base fausse reste toujours fausse.
Tu l'as la réponse à ta question que t'avais posée un jour ^^
Pourquoi faut-il mieux une trad unique que deux trad successives Mr. Green

Perso, je suis vite fait Naruto, donc pour moi ça a peu d'importance lol ^^
(au fait vous saviez que j'aimais pas Naruto Razz je suis inscrit sur ce forum juste parce qu'il y avait une bonne ambiance XD )
Visons la lune... avec un peu de chance nous tomberons au milieu des étoiles...

Spykeal
Daimadoshi
Daimadoshi

BalanceSinge
Messages : 1419
Inscrit le : 14 Mai 2005
Age : 99

Battle's Level
Points ::
0/0  (0/0)
Level ::

Revenir en haut Aller en bas

Re: Critiques du 291 ^^

Message par atif le Sam 21 Jan - 17:55

Dans l'ensemble, je suis daccord avec les remarques de MaggeuS

sauf

MaggeuS a écrit:Et puis , "un démon renard junior" , on est pas dans un dessin animé, mais un shonen Smile "junior", chais pas, mais pour moi ça représente quelque chose de gentillet ^^

Hissou (je crois...) a mis : "A real little Kyuubi fox-spirit. "
NJT a mis : "He looked just like a miniature nine-tailed demon fox"
Un traducteur fr a mis : "Un vrai petit de Kyuubi" ce qui d'aprés moi n'est pas l'ideal
Un autre a mis : "Il devient alors un mini démon renard".

Je trouve que la mienne ne fais pas plus "gentillet" que les autres, je la préferes même aux autres....enfin ca c une question de gout...

atif
Fondateur HNT
Fondateur HNT

BalanceRat
Messages : 1042
Inscrit le : 02 Mar 2005
Age : 23
Localisation : Néo Forum

Battle's Level
Points ::
0/0  (0/0)
Level ::

Revenir en haut Aller en bas

Re: Critiques du 291 ^^

Message par Rad le Sam 21 Jan - 18:13

Moi je l'aurai traduit par "démon en culotte courte" !
C'est ptetre pour ca que je suis pas traducteur =)

***edit de atif : jtrouve ca pas mal moi^^***

Rad
Cleaner HNT
Cleaner HNT

Messages : 728
Inscrit le : 27 Nov 2005
Localisation : A 50cm de mon écran

Revenir en haut Aller en bas

Re: Critiques du 291 ^^

Message par MaggeuS le Dim 22 Jan - 11:27

Rad traducteur !
Rad traducteur yeeaaahhh !!
( au fait j'adore ta ban ^^ )
Et pour Atif :
Après les kangoos juniors, les kyûbi juniors ! ( ouais y a que ce dessin animé pourri avec "junior" dedans qui m'est sorti de la tête, désolé langue )

MaggeuS
Espion chez l'Akatsuki
Espion chez l'Akatsuki

Messages : 702
Inscrit le : 22 Sep 2005
Localisation : France St Maur des Fossés

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum