2ème version
Page 1 sur 1•
2ème version
J'en ai un peu parlé avec itchibi et il à pas dit non.
Donc voilà le truc ça serai d'amélioré la première version que la team fait, qui est qualifié par certain de " fast traduction" pour en faire une deuxième qui ce raprocherait plus de la "perfection".
ça donnerai à la team une meilleur image, on est peu être rapide mais on fait aussi du boulo de qualité!!
.
donc si la team est d'accord(et oui ça fait du travaille en plus^^), et que ça interresse aussi les autres ditent le!!
Donc voilà le truc ça serai d'amélioré la première version que la team fait, qui est qualifié par certain de " fast traduction" pour en faire une deuxième qui ce raprocherait plus de la "perfection".
ça donnerai à la team une meilleur image, on est peu être rapide mais on fait aussi du boulo de qualité!!
donc si la team est d'accord(et oui ça fait du travaille en plus^^), et que ça interresse aussi les autres ditent le!!

Re: 2ème version
ça pourai le faire mais bon comme tu dis c'est du boulot en plus je c pas si je pourai faire une super qualité, faut voir les delais !!!!!!!

Re: 2ème version
moi je suis tout a fait d'accord, ça fait un moment qure je traduis des articles de presse et je peux aller assez vite, mais je pourrais faire une meilleur trad en plus de temps pour une version plus peaufinée.
Tout a fait d'accord, et surtout partant!
Tout a fait d'accord, et surtout partant!

lolomaru- Traducteur HNT



- Messages : 3120
Inscrit le : 08 Mar 2005
Age : 27
Localisation : juste un peu plus loin!
Re: 2ème version
je suis d'accord aussi, mais si on veut rester competitif faut quand meme etre plus rapide que la NMT. A mon avis faut améliorer la trad, ce qui devrait pas etre trop dur, et le clean, par ce qu'on est vraiment en dessous de la NMT sur ce point.

« On ne meurt qu'une fois, et c'est pour si longtemps ! »
— Molière (Le Dépit amoureux)

kakashi007- Retraité HNT



- Messages : 2366
Inscrit le : 31 Mar 2005
Age : 18
Localisation : Here, There and Everywhere
Battle's Level
Points ::


(27/50)
Level :: Artiste en herbe
Re: 2ème version
moi je suis d'accord mais à ce moment là il devient difficile de faire d'autres mangas
,j'y réfléchis .
Re: 2ème version
jpense que faudrai sortir la version 2 au plus tard le lundi , le weekend serait l'idéal ^^.
mais c'est vrai que pour traduire un autre manga ça serai plus difficile.
mais c'est vrai que pour traduire un autre manga ça serai plus difficile.

Re: 2ème version
alors je suis pour la version 2 plutot qu'un autre manga !
C'est vrai qu'il faudrait sirtir la fast trad le vendredi (ou meme le jeudi) et la v2 dans le week-end
C'est vrai qu'il faudrait sirtir la fast trad le vendredi (ou meme le jeudi) et la v2 dans le week-end

« On ne meurt qu'une fois, et c'est pour si longtemps ! »
— Molière (Le Dépit amoureux)

kakashi007- Retraité HNT



- Messages : 2366
Inscrit le : 31 Mar 2005
Age : 18
Localisation : Here, There and Everywhere
Battle's Level
Points ::


(27/50)
Level :: Artiste en herbe
Re: 2ème version
la 1ere traduction, je peux la faire tres vite, et je pense que la qualité n'est pas mediocre, et je peux retravailler ma trad pour le week end sans probleme, donc pour une deuxieme version. quant aux cleans et a l'edit, avec la team qui s'agrandit c'est faisable, enfin je pense...

lolomaru- Traducteur HNT



- Messages : 3120
Inscrit le : 08 Mar 2005
Age : 27
Localisation : juste un peu plus loin!
Re: 2ème version
pour l'edit, je pense pouvoir ma tapper une 2° edit ds le week end facilement. Pour la clean, ça devrait etre faisable a mon avis

« On ne meurt qu'une fois, et c'est pour si longtemps ! »
— Molière (Le Dépit amoureux)

kakashi007- Retraité HNT



- Messages : 2366
Inscrit le : 31 Mar 2005
Age : 18
Localisation : Here, There and Everywhere
Battle's Level
Points ::


(27/50)
Level :: Artiste en herbe
Re: 2ème version
C'est une idée qui n'est pas mauvaise d'apres moi, mais sachez que vous allez devoir ensuite refaire la distribution du second lien, et que ca sera plus dur.... paske tout le monde aura déja lu le chapitre.... Mais bon, ca vaut ptet le coup d'essayer...Par contre, faites gaffe a bien tenir compte des critique qui ont été faites par rapport a la V1 pour que la V2 ne reproduise pas les mêmes erreurs....
Par contre, j'ai l'impression que cette V2 irait a l'encontre de la ligne de conduite que HNT s'était fixée au départ...
Tu es nouveau toi ... Je vais écrire un post-it a l'attention des nouveaux dans la partie modo, tâche de bien le lire pour que tu comprenne un peu la politique de HNT... Tous les nouveaux, tâchez de bien le lire....
http://hayakunoforum.forumactif.com/viewtopic.forum?t=250
Par contre, j'ai l'impression que cette V2 irait a l'encontre de la ligne de conduite que HNT s'était fixée au départ...
kakashi007 a écrit:je suis d'accord aussi, mais si on veut rester competitif faut quand meme etre plus rapide que la NMT. A mon avis faut améliorer la trad, ce qui devrait pas etre trop dur, et le clean, par ce qu'on est vraiment en dessous de la NMT sur ce point.
Tu es nouveau toi ... Je vais écrire un post-it a l'attention des nouveaux dans la partie modo, tâche de bien le lire pour que tu comprenne un peu la politique de HNT... Tous les nouveaux, tâchez de bien le lire....
http://hayakunoforum.forumactif.com/viewtopic.forum?t=250

atif- Fondateur HNT



- Messages : 1042
Inscrit le : 02 Mar 2005
Age : 23
Localisation : Néo Forum
Battle's Level
Points ::


(0/0)
Level ::















