[Archives] Recherche d'éditeurs
HNT Forum :: Recrutement :: Editeur
Page 49 sur 51 • Partager •
Page 49 sur 51 •
1 ... 26 ... 4849, 50, 51 
Re: [Archives] Recherche d'éditeurs
J'ai pris tes remarques en compte et voici la version 2 de la première page Naruto :
http://images2.hiboox.com/images/5008/4d7d42344056a2ef6cc3634c9e9dbdd4.jpg
http://images2.hiboox.com/images/5008/4d7d42344056a2ef6cc3634c9e9dbdd4.jpg
_________________


Darousial- Editeur HNT

- Nombre de messages: 46
Age: 17
Localisation: Devant mon PC
Date d'inscription: 08/12/2008
Re: [Archives] Recherche d'éditeurs
C'est pas mal pour un début, mais j'aimerais ajouter d'autres conseils.
Au sujet des signes de ponctuation en fin de bulle, on préfère les mettre en fin de derniere ligne plutot que seuls sur une ligne de plus (par exemple page 1 case 4, les '...' peuvent remonter). De plus, on essaye de ne jamais mettre un signe seul sur une ligne (page 2 cases 4 et 5).
Au sujet des "...!!?" (et autres '...!', '...?' en général) après de nombreux débats au sein de la team, il n'y a pas d'espace entre le ... et le !, donc on ne les met pas sur 2 lignes.
(Ca peut sembler être du pinaillage mais comme je le dis toujours, l'édit aussi peut être LQ, MQ ou HQ, ce n'est pas valable que pour les cleans.)
Sinon, des remarques plus générales : le centrage est généralement bon, tu as évité le piège des tirets page 2 (bon point^^), pour ce qui est du découpage des blocs de texte c'est parfois un peu irrégulier, mais je sais qu'avec ces pages là c'est dur de trouver le juste milieu entre "régulier" et "pas de mots coupés". Page 2 case 1, je mettrais du gras.
EDIT : je viens de repérer une virgule qui n'est pas en fin de ligne, avant derniere bulle de la page 1.
Voilà, tu peux reprendre tout ca et rajouter une 3° page pour la prochaine fois.
Au sujet des signes de ponctuation en fin de bulle, on préfère les mettre en fin de derniere ligne plutot que seuls sur une ligne de plus (par exemple page 1 case 4, les '...' peuvent remonter). De plus, on essaye de ne jamais mettre un signe seul sur une ligne (page 2 cases 4 et 5).
Au sujet des "...!!?" (et autres '...!', '...?' en général) après de nombreux débats au sein de la team, il n'y a pas d'espace entre le ... et le !, donc on ne les met pas sur 2 lignes.
(Ca peut sembler être du pinaillage mais comme je le dis toujours, l'édit aussi peut être LQ, MQ ou HQ, ce n'est pas valable que pour les cleans.)
Sinon, des remarques plus générales : le centrage est généralement bon, tu as évité le piège des tirets page 2 (bon point^^), pour ce qui est du découpage des blocs de texte c'est parfois un peu irrégulier, mais je sais qu'avec ces pages là c'est dur de trouver le juste milieu entre "régulier" et "pas de mots coupés". Page 2 case 1, je mettrais du gras.
EDIT : je viens de repérer une virgule qui n'est pas en fin de ligne, avant derniere bulle de la page 1.
Voilà, tu peux reprendre tout ca et rajouter une 3° page pour la prochaine fois.
_________________

Kit by Sem'
Mr.Paulo- Traducteur HNT

- Nombre de messages: 2285
Age: 22
Localisation: Au boulot ou chez moi ou ailleurs...
Date d'inscription: 12/02/2006
Re: [Archives] Recherche d'éditeurs
Je rajouterais que les "pensées" doivent être en italique (Naruto page 2) ^^

Mowgly- Elève d'Iruka-sensei

- Nombre de messages: 116
Age: 23
Localisation: Dans les montagnes de Savoie
Date d'inscription: 21/12/2005
Re: [Archives] Recherche d'éditeurs
Voilà j'ai tout repris :
Naruto 01 :
http://images4.hiboox.com/images/5008/41a15167c04311c80571edd000914eea.jpg
Naruto 02 :
http://images1.hiboox.com/images/5008/47b5933b08a07f1282a9a67a627784d9.jpg
Yakitate-Japan 01 : (J'ai mis plusieurs fois les signes de ponctuation à la ligne car j'ai trouver ca plus àgréable à lire et car ca me permettai de ne pas toucher les bords)
http://images1.hiboox.com/images/5008/f7ba9987afc35974bbabf7f010565e0a.jpg
Naruto 01 :
http://images4.hiboox.com/images/5008/41a15167c04311c80571edd000914eea.jpg
Naruto 02 :
http://images1.hiboox.com/images/5008/47b5933b08a07f1282a9a67a627784d9.jpg
Yakitate-Japan 01 : (J'ai mis plusieurs fois les signes de ponctuation à la ligne car j'ai trouver ca plus àgréable à lire et car ca me permettai de ne pas toucher les bords)
http://images1.hiboox.com/images/5008/f7ba9987afc35974bbabf7f010565e0a.jpg
_________________


Darousial- Editeur HNT

- Nombre de messages: 46
Age: 17
Localisation: Devant mon PC
Date d'inscription: 08/12/2008
Re: [Archives] Recherche d'éditeurs
Hum... on ne s'est pas compris sur la naruto 2 
La case 3, l'idéal c'est plutot qu'est-/ce que/...!!? ; et quand on ne peut pas descendre un signe de ponctuation, et que du coup ca touche les bords, on peut couper (Naru-/to !)
Pour la yaki, bulle 1 je pense que ce serait bien mieux en mettant le 'en' à la ligne d'en dessous, et bulle 2 il y a une virgule en milieu de ligne.
case 2 bulles 1 et 2, meme remarque qu'au dessus. [Je trouve qu'un seul caractère sur une ligne, c'est encore pire qu'un mot coupé.]
case 2 bulle 2 et case 5 bulle 2, il existe un meilleur découpage. (indice : maintenant/.../lactique !)
Enfin la case 3, un peu spéciale vu que c'est un cri. Dans le cas du cri, on n'est pas obligé de garder scrupuleusement le meme nombre de 'a' que dans la trad. Au contraire on fait ce qu'il faut pour que ce soit beau. Et personnellement, subtilité amusante, je met les !!! seuls à la derniere ligne (toujours dans le cas d'un cri)
Et pour finir, case 2 bulle 3 et case 6 bulle 1 sont un peu excentrés.

La case 3, l'idéal c'est plutot qu'est-/ce que/...!!? ; et quand on ne peut pas descendre un signe de ponctuation, et que du coup ca touche les bords, on peut couper (Naru-/to !)
Pour la yaki, bulle 1 je pense que ce serait bien mieux en mettant le 'en' à la ligne d'en dessous, et bulle 2 il y a une virgule en milieu de ligne.
case 2 bulles 1 et 2, meme remarque qu'au dessus. [Je trouve qu'un seul caractère sur une ligne, c'est encore pire qu'un mot coupé.]
case 2 bulle 2 et case 5 bulle 2, il existe un meilleur découpage. (indice : maintenant/.../lactique !)
Enfin la case 3, un peu spéciale vu que c'est un cri. Dans le cas du cri, on n'est pas obligé de garder scrupuleusement le meme nombre de 'a' que dans la trad. Au contraire on fait ce qu'il faut pour que ce soit beau. Et personnellement, subtilité amusante, je met les !!! seuls à la derniere ligne (toujours dans le cas d'un cri)
Et pour finir, case 2 bulle 3 et case 6 bulle 1 sont un peu excentrés.
_________________

Kit by Sem'
Mr.Paulo- Traducteur HNT

- Nombre de messages: 2285
Age: 22
Localisation: Au boulot ou chez moi ou ailleurs...
Date d'inscription: 12/02/2006
Re: [Archives] Recherche d'éditeurs
C'est reparti pour un tour
Naruto 02 :
http://images2.hiboox.com/images/5008/68f6d4a70cdb6f82b0f330648594fedc.jpg
Yakitate-Japan 01 :
http://images0.hiboox.com/images/5008/4f899bab94d68dbe068b7850e51ac79a.jpg
Naruto 02 :
http://images2.hiboox.com/images/5008/68f6d4a70cdb6f82b0f330648594fedc.jpg
Yakitate-Japan 01 :
http://images0.hiboox.com/images/5008/4f899bab94d68dbe068b7850e51ac79a.jpg
_________________


Darousial- Editeur HNT

- Nombre de messages: 46
Age: 17
Localisation: Devant mon PC
Date d'inscription: 08/12/2008
Re: [Archives] Recherche d'éditeurs
OK pour la naruto, par contre la yaki c'est pas encore ca...
bulle 2, j'ai dit qu'il y avait une virgule mal placée, ca ne voulait pas dire qu'on fait entrée et c'est bon, il faut tout réadapter.
case 2 bulle 2, ca c'est une regle de francais, en cas de consonnes doubles, on coupe entre les consonnes.
c3b3 n'a pas été changée.
c5b2, heu non, ce n'est pas à ca que je pensais XD (Ta bulle est haute, tu peux faire un texte fin et allongé.)
Et la derniere bulle, ce n'était pas forcément la peine de réduire la taille entretemps...
Tu me rajoute une 4° page la prochaine fois ?
bulle 2, j'ai dit qu'il y avait une virgule mal placée, ca ne voulait pas dire qu'on fait entrée et c'est bon, il faut tout réadapter.
case 2 bulle 2, ca c'est une regle de francais, en cas de consonnes doubles, on coupe entre les consonnes.
c3b3 n'a pas été changée.
c5b2, heu non, ce n'est pas à ca que je pensais XD (Ta bulle est haute, tu peux faire un texte fin et allongé.)
Et la derniere bulle, ce n'était pas forcément la peine de réduire la taille entretemps...
- Spoiler:
Tu me rajoute une 4° page la prochaine fois ?
_________________

Kit by Sem'
Mr.Paulo- Traducteur HNT

- Nombre de messages: 2285
Age: 22
Localisation: Au boulot ou chez moi ou ailleurs...
Date d'inscription: 12/02/2006
Re: [Archives] Recherche d'éditeurs
+1 page :
Yaki 01 :
http://images1.hiboox.com/images/5008/13f2dc35c2b0a4f7e6042c78833b66e3.jpg
Yaki 02 :
http://images4.hiboox.com/images/5008/b7be5a153b6c4766531b75b6cdef3a29.jpg
Yaki 01 :
http://images1.hiboox.com/images/5008/13f2dc35c2b0a4f7e6042c78833b66e3.jpg
Yaki 02 :
http://images4.hiboox.com/images/5008/b7be5a153b6c4766531b75b6cdef3a29.jpg
_________________


Darousial- Editeur HNT

- Nombre de messages: 46
Age: 17
Localisation: Devant mon PC
Date d'inscription: 08/12/2008
Re: [Archives] Recherche d'éditeurs
La yaki 1... c'est la meme qu'avant, tu n'as pas upé la bonne version
pour la 2... mouais c'est correct, sans être parfait...
Deja, le découpage de texte. Je sais que c'est impossible d'avoir des blocs de texte parfaitement rectangulaires, mais quand on peut s'en approcher en changant de ligne un ou deux mots, autant le faire. (par exemple avant derniere case => je ne/veux pas/un corps/de super/heros !!) Bref, tu c/c ton texte dans toshop, et tu tatonnes à coup de entrée et de suppr pour avoir le bloc le plus régulier possible. (Avec le temps, on finit par voir directement comment découper au mieux, je te rassure^^)
Bon, donc ca c'était le pinaillage, je vais te laisser trouver les combinaisons qui vont bien, passons aux vrais soucis...
case 3 : c'est un 4° point que je vois aux points de suspensions ? En tous cas c'est correct dans la trad, et même si ca ne l'était pas, il n'est jamais trop tard pour corriger ca^^ Les points de suspensions vont par trois, ni plus ni moins*.
case 5, le "macho... non," : effectivement, on ne peut pas vraiment faire 2 retours à la ligne. Donc dans ce cas il vaut mieux mettre la fin d'une proposition en fin de la ligne. Autrement dit : "un macho.../non, je vais" (selon ton nouveau découpage, tu pourras au besoin mettre "Je..." seul en première ligne)
Allez, remontre-moi ces deux yakis impeccables, cette fois
*(En sachant qu'il y a le cas particulier où une bulle ne contient que des points, qui à ce moment là ne sont plus de suspensions. Du coup c'est le même principe que pour les cris, on en met le nombre qu'il faut.)
pour la 2... mouais c'est correct, sans être parfait...
Deja, le découpage de texte. Je sais que c'est impossible d'avoir des blocs de texte parfaitement rectangulaires, mais quand on peut s'en approcher en changant de ligne un ou deux mots, autant le faire. (par exemple avant derniere case => je ne/veux pas/un corps/de super/heros !!) Bref, tu c/c ton texte dans toshop, et tu tatonnes à coup de entrée et de suppr pour avoir le bloc le plus régulier possible. (Avec le temps, on finit par voir directement comment découper au mieux, je te rassure^^)
Bon, donc ca c'était le pinaillage, je vais te laisser trouver les combinaisons qui vont bien, passons aux vrais soucis...
case 3 : c'est un 4° point que je vois aux points de suspensions ? En tous cas c'est correct dans la trad, et même si ca ne l'était pas, il n'est jamais trop tard pour corriger ca^^ Les points de suspensions vont par trois, ni plus ni moins*.
case 5, le "macho... non," : effectivement, on ne peut pas vraiment faire 2 retours à la ligne. Donc dans ce cas il vaut mieux mettre la fin d'une proposition en fin de la ligne. Autrement dit : "un macho.../non, je vais" (selon ton nouveau découpage, tu pourras au besoin mettre "Je..." seul en première ligne)
Allez, remontre-moi ces deux yakis impeccables, cette fois

*(En sachant qu'il y a le cas particulier où une bulle ne contient que des points, qui à ce moment là ne sont plus de suspensions. Du coup c'est le même principe que pour les cris, on en met le nombre qu'il faut.)
_________________

Kit by Sem'
Mr.Paulo- Traducteur HNT

- Nombre de messages: 2285
Age: 22
Localisation: Au boulot ou chez moi ou ailleurs...
Date d'inscription: 12/02/2006
Re: [Archives] Recherche d'éditeurs
Voilà les deux bonne pages :
Yaki 01 :
http://images0.hiboox.com/images/5008/cf5fbc7cde5df6d5b1418d24485b24eb.jpg
Yaki 02 :
http://images1.hiboox.com/images/5008/5647424c21216d9c3c1a16449aade8e2.jpg
(Le "4ème point de suspension" était en fait une petite imperfection sur la page, je l'ai "gommée")
Yaki 01 :
http://images0.hiboox.com/images/5008/cf5fbc7cde5df6d5b1418d24485b24eb.jpg
Yaki 02 :
http://images1.hiboox.com/images/5008/5647424c21216d9c3c1a16449aade8e2.jpg
(Le "4ème point de suspension" était en fait une petite imperfection sur la page, je l'ai "gommée")
_________________


Darousial- Editeur HNT

- Nombre de messages: 46
Age: 17
Localisation: Devant mon PC
Date d'inscription: 08/12/2008
Re: [Archives] Recherche d'éditeurs
yaki 1 : pour case 2 bulle 3, décidement tu insistes...
c5b2 est un peu trop a droite et trop haut.
Sinon la page est bonne.
yaki 2 : hum... visiblement, tu n'as repris que ce que je t'ai pointé du doit, alors que j'avias dit "je vais te laisser trouver les combinaisons qui vont bien". Quand je vois ton niveau de départ, je me dis que ce n'est pas forcément la peine (et surtout que c'est plus efficace plus efficace) de ne pas te macher le travail... (je pensais aux cases 1, 3 et 7 en l'occurence.)
Ceci étant, vérifie qu'il n'y a pas une espace qui traine derriere le "non !!" case 6, j'ai l'impression que c'est excentré.
Et enfin case 5, essaye plutot : Je... je/vais devenir/un macho.../non, je vais/devenir comme/le directeur...?
Voilà pour cette fois.

c5b2 est un peu trop a droite et trop haut.
Sinon la page est bonne.
yaki 2 : hum... visiblement, tu n'as repris que ce que je t'ai pointé du doit, alors que j'avias dit "je vais te laisser trouver les combinaisons qui vont bien". Quand je vois ton niveau de départ, je me dis que ce n'est pas forcément la peine (et surtout que c'est plus efficace plus efficace) de ne pas te macher le travail... (je pensais aux cases 1, 3 et 7 en l'occurence.)
Ceci étant, vérifie qu'il n'y a pas une espace qui traine derriere le "non !!" case 6, j'ai l'impression que c'est excentré.
Et enfin case 5, essaye plutot : Je... je/vais devenir/un macho.../non, je vais/devenir comme/le directeur...?
Voilà pour cette fois.
_________________

Kit by Sem'
Mr.Paulo- Traducteur HNT

- Nombre de messages: 2285
Age: 22
Localisation: Au boulot ou chez moi ou ailleurs...
Date d'inscription: 12/02/2006
Re: [Archives] Recherche d'éditeurs
Ah, mince, je pensait que pour la première page tu parlais de la case 3, bulle 3 car tu as dit "c3b3 n'a pas été changée" c'est pour ca que je n'ai rien changer, désolé. que veux-tu que je modifie au juste x) ?
Et je pensais que tu voulais que "me laisser trouver les combinaisons qui vont bien" pour les cases que tu à pointer du doigt et que par la suite je regarde la "solution" pour voir ce qui ne va pas.
Et qu'entends-tu par "ton niveau de départ" ? (Car j'ai quand même repris pas mal de fois les phrases et j'ai commencer l'édit' il y a peu de temps, donc je sais pas si tu parles d'un bon niveau de départ ou du contraire)
Et veux-tu que je rajoute une page pour la prochaine fois ?
PS :
J'ai refait la page 02 de Yaki :
http://images1.hiboox.com/images/5008/d8160adc8caba4effa0607bce85ca912.jpg
Et je pensais que tu voulais que "me laisser trouver les combinaisons qui vont bien" pour les cases que tu à pointer du doigt et que par la suite je regarde la "solution" pour voir ce qui ne va pas.
Et qu'entends-tu par "ton niveau de départ" ? (Car j'ai quand même repris pas mal de fois les phrases et j'ai commencer l'édit' il y a peu de temps, donc je sais pas si tu parles d'un bon niveau de départ ou du contraire)
Et veux-tu que je rajoute une page pour la prochaine fois ?
PS :
J'ai refait la page 02 de Yaki :
http://images1.hiboox.com/images/5008/d8160adc8caba4effa0607bce85ca912.jpg
_________________


Darousial- Editeur HNT

- Nombre de messages: 46
Age: 17
Localisation: Devant mon PC
Date d'inscription: 08/12/2008
Re: [Archives] Recherche d'éditeurs
Darousial a écrit:Ah, mince, je pensait que pour la première page tu parlais de la case 3, bulle 3 car tu as dit "c3b3 n'a pas été changée" c'est pour ca que je n'ai rien changer, désolé. que veux-tu que je modifie au juste x) ?
Ha oui tiens, autant pour moi...
Et qu'entends-tu par "ton niveau de départ" ? (Car j'ai quand même repris pas mal de fois les phrases et j'ai commencer l'édit' il y a peu de temps, donc je sais pas si tu parles d'un bon niveau de départ ou du contraire)
Ne t'inquiètes pas, c'est un bon niveau pour un débutant. Prends par exemple la page 40 de ce topic, le premier post. (Ou Taenor, si tu passes par là, aurais-tu par le plus grand des hasards conservé le magnifique édit d'Ambio, qu'on
Et veux-tu que je rajoute une page pour la prochaine fois ?
Je jette un oeil sur la yaki... oui, on finira la formation avec les 2 dernieres

_________________

Kit by Sem'
Mr.Paulo- Traducteur HNT

- Nombre de messages: 2285
Age: 22
Localisation: Au boulot ou chez moi ou ailleurs...
Date d'inscription: 12/02/2006
Re: [Archives] Recherche d'éditeurs
Voilà les deux pages One piece :
OP 01 :
http://images0.hiboox.com/images/5008/3235410ed04a52294f9f292ffeb590c0.jpg
OP 02 :
http://images2.hiboox.com/images/5008/08add102b6bbb128db55d130b35f5669.jpg
OP 01 :
http://images0.hiboox.com/images/5008/3235410ed04a52294f9f292ffeb590c0.jpg
OP 02 :
http://images2.hiboox.com/images/5008/08add102b6bbb128db55d130b35f5669.jpg
_________________


Darousial- Editeur HNT

- Nombre de messages: 46
Age: 17
Localisation: Devant mon PC
Date d'inscription: 08/12/2008
Re: [Archives] Recherche d'éditeurs
OK, donc voilà juste ce que je n'ai pas eu le temps de te dire sur msn, tu reposteras les 2 pages finales ici (et pas sur hiboox^^)
OP2
c2b1 : un peu trop réduit du coup. (Savais-tu que tu pouvais taper une valeur décimale pour la taille de la police ?)
c3b4 : heu, pourquoi tu me change ca, c'était bon^^ (à la limite entre les deux, mais là c'est trop petit.)
c5b1 : plus régulier, le bloc de texte !
(alors,/celui qui/n'aura/plus son/poignet...)
c5b2 : houlà non, allongé dans l'autre sens XD
(ira vite/chercher/chopper,/le ramenera/pour qu'il/rafistole/le tout...)
OP2
c2b1 : un peu trop réduit du coup. (Savais-tu que tu pouvais taper une valeur décimale pour la taille de la police ?)
c3b4 : heu, pourquoi tu me change ca, c'était bon^^ (à la limite entre les deux, mais là c'est trop petit.)
c5b1 : plus régulier, le bloc de texte !
(alors,/celui qui/n'aura/plus son/poignet...)
c5b2 : houlà non, allongé dans l'autre sens XD
(ira vite/chercher/chopper,/le ramenera/pour qu'il/rafistole/le tout...)
_________________

Kit by Sem'
Mr.Paulo- Traducteur HNT

- Nombre de messages: 2285
Age: 22
Localisation: Au boulot ou chez moi ou ailleurs...
Date d'inscription: 12/02/2006
Page 49 sur 51 •
1 ... 26 ... 4849, 50, 51 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum










