Traducteur Anglais > Francais
+4
Cytior
langiku
Ein
Jissé
8 participants
Page 1 sur 1
Traducteur Anglais > Francais
Nous recherchons des traducteurs Anglais > Français.
Pour cela, il faut maîtriser la langue française et la langue anglaise.
Si vous souhaitez postuler, postez ici. N'hésitez pas à poser des questions.
Bon courage
Pour cela, il faut maîtriser la langue française et la langue anglaise.
Si vous souhaitez postuler, postez ici. N'hésitez pas à poser des questions.
Bon courage
Jissé- Traducteur HNT
- Nombre de messages : 2061
Age : 36
Localisation : Toulon
Date d'inscription : 22/10/2006
Battle's Level
Points: 0
Rang:
Re: Traducteur Anglais > Francais
Je postule aussi pour le poste de traducteur ! (Plus ou moins, surtout pour l'être en "officiel", étant donné que je traduis de temps en temps les Naruto)
ccp : C'est cool d'être assez modeste pour postuler officiellement =) Merci ^^ Je t'envoie le MP
ccp : C'est cool d'être assez modeste pour postuler officiellement =) Merci ^^ Je t'envoie le MP
Dernière édition par Ein le Sam 7 Nov - 2:14, édité 1 fois
Re: Traducteur Anglais > Francais
bah moi aussi mais CCP s'occupe de moi alors ..... mais pour le fun et pour avoir un message en plus a mon "conteur" (j'hésite sur l'orthographe) je le poste ^^
Houhei : plutôt "compteur" puisqu'il s'agit d'un instrument qui compte les post
ccp : MP envoyé
Houhei : plutôt "compteur" puisqu'il s'agit d'un instrument qui compte les post
ccp : MP envoyé
langiku- Elève d'Iruka-sensei
- Nombre de messages : 64
Age : 28
Date d'inscription : 14/07/2008
Re: Traducteur Anglais > Francais
Votre demande est bien prise en compte. Je laisse le soin à ccp de s'occuper de vous et si elle a pas le temps qu'elle me le dise
Jissé- Traducteur HNT
- Nombre de messages : 2061
Age : 36
Localisation : Toulon
Date d'inscription : 22/10/2006
Battle's Level
Points: 0
Rang:
Re: Traducteur Anglais > Francais
j'ai la flemme de passer le test, ya pas une Agrégation Interne comme dans l'éducation nationale ?
Sinon pour courage à vous deux =)
Sinon pour courage à vous deux =)
Cytior- Cleaner HNT - Recruteur Méchant
- Nombre de messages : 884
Age : 35
Date d'inscription : 29/02/2008
Re: Traducteur Anglais > Francais
Bah on verra bien ce que tu vas nous pondre sur le prochain one shot
Jissé- Traducteur HNT
- Nombre de messages : 2061
Age : 36
Localisation : Toulon
Date d'inscription : 22/10/2006
Battle's Level
Points: 0
Rang:
Re: Traducteur Anglais > Francais
Hmm, comme c'est toi, on va t'épargner le test, mais t'auras droit au check maniaque
come come paradise- Traductrice HNT - Recruteuse Gentille
- Nombre de messages : 1581
Date d'inscription : 12/12/2007
Re: Traducteur Anglais > Francais
hahahaha !!!! Oki, je checkerai vachement maniaquement les cleans alors
Cytior- Cleaner HNT - Recruteur Méchant
- Nombre de messages : 884
Age : 35
Date d'inscription : 29/02/2008
Re: Traducteur Anglais > Francais
Bouhouhou Moi je veux postuler ! prenez moi je vous en prie ! si vous me refusez je taille les cinque vaines ! ( Ou quatre...)
Unforgiven- Elève de Kakashi-sensei
- Nombre de messages : 288
Age : 32
Localisation : Quelque part où vous n'êtes pas.
Date d'inscription : 18/09/2009
devenir traducteur
Salut à tous!!!
Voila j'aimerais devenir traducteur, j'ai un niveau correct en anglais et en français et je suis un gros fan de mangas.
Donner moi le test si vous chercher encore des traducteurs.
Merci beaucoup, à bientôt.
ccp : MP envoyé
Voila j'aimerais devenir traducteur, j'ai un niveau correct en anglais et en français et je suis un gros fan de mangas.
Donner moi le test si vous chercher encore des traducteurs.
Merci beaucoup, à bientôt.
ccp : MP envoyé
ebronux- Ami de Konohamaru
- Nombre de messages : 10
Age : 36
Date d'inscription : 17/11/2009
Re: Traducteur Anglais > Francais
Ah un nouveau ! Gogogo voir CCP, c'est elle qui s'occupe des recut'
J'espére que tu passera le test avec reussite, bonne chance
J'espére que tu passera le test avec reussite, bonne chance
Unforgiven- Elève de Kakashi-sensei
- Nombre de messages : 288
Age : 32
Localisation : Quelque part où vous n'êtes pas.
Date d'inscription : 18/09/2009
Re: Traducteur Anglais > Francais
Ok merci de la rapidité je lui envoie un mp tout de suite!
ebronux- Ami de Konohamaru
- Nombre de messages : 10
Age : 36
Date d'inscription : 17/11/2009
Re: Traducteur Anglais > Francais
Pff je vais attendre encore un peu pour repasser le test. En attendant j'ai demander a ma prof de langue de m'aider un peux pour la traduction et elle m'a filer 10 pages a traduire c'est pire que le chapitre 400 de Naruto -_-''
langiku- Elève d'Iruka-sensei
- Nombre de messages : 64
Age : 28
Date d'inscription : 14/07/2008
Re: Traducteur Anglais > Francais
Bon courage, suffit d'y mettre du coeur.
Unforgiven- Elève de Kakashi-sensei
- Nombre de messages : 288
Age : 32
Localisation : Quelque part où vous n'êtes pas.
Date d'inscription : 18/09/2009
Re: Traducteur Anglais > Francais
Un conseil que je peux vous donner : mettez vous dans la peau des personnages qui parlent. Si vous vous posez cette question : "dirait-il ça ou ça ?", alors normalement ça passe mieux.
Jissé- Traducteur HNT
- Nombre de messages : 2061
Age : 36
Localisation : Toulon
Date d'inscription : 22/10/2006
Battle's Level
Points: 0
Rang:
Re: Traducteur Anglais > Francais
En tout cas plus on en parle plus j'ai hâte de tenter l'exercice!!!
ebronux- Ami de Konohamaru
- Nombre de messages : 10
Age : 36
Date d'inscription : 17/11/2009
Re: Traducteur Anglais > Francais
Bonsoir a tous!
Je tiens d'abord a remercier votre team, notamment pour la traduction des scans de GTO shonan 14 Days.
Ensuite, j'aimerai postuler en tant que traducteur Anglais/Francais, si vous en avez besoin bien entendu.
Etant un énorme fan de Fujisawa et a fortiori de GTO, J'aimerai travailler sur GTO Shonan 14 days, mais je reste ouvert pour n'importe quel projet^^
J'ai hâte de commencer le test et j'espère ne pas vous décevoir.
ccp : MP envoyé
Je tiens d'abord a remercier votre team, notamment pour la traduction des scans de GTO shonan 14 Days.
Ensuite, j'aimerai postuler en tant que traducteur Anglais/Francais, si vous en avez besoin bien entendu.
Etant un énorme fan de Fujisawa et a fortiori de GTO, J'aimerai travailler sur GTO Shonan 14 days, mais je reste ouvert pour n'importe quel projet^^
J'ai hâte de commencer le test et j'espère ne pas vous décevoir.
ccp : MP envoyé
Dekkers- Ami de Konohamaru
- Nombre de messages : 10
Age : 33
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 22/11/2009
Re: Traducteur Anglais > Francais
Salut Dekkers, apparement il faut que tu envoies un message privé à come come paradise, de mon coté j'attends sa réponse.
Bonne chance!
Bonne chance!
ebronux- Ami de Konohamaru
- Nombre de messages : 10
Age : 36
Date d'inscription : 17/11/2009
Re: Traducteur Anglais > Francais
Coucou à vous deux, merci d'avoir postulé =)
Ebronux, je suis vraiment désolée pour le retard :/ Il y a des périodes où je suis bien occupée, avec la prépa et tout, donc je suis moins dispo, mais je ne t'ai pas oublié Je t'ai envoyé le MP de test.
Idem pour Dekkers, mais comme tu as pu le voir, on recrute surtout pour Naruto. J'ai essayé d'arranger ça un peu pour toi, pour que tu puisses aussi traduire GTO si ça te plaît, mais Naruto reste notre priorité et il faudra que tu sois aussi [surtout] capable de traduire ce manga, pour devenir traducteur
Je rappelle à tous que les postes de traducteur ne sont pas illimités, contrairement à ceux de cleaneurs/éditeurs, et que j'ai déjà une candidate bien prometteuse en vue [Aijou, si tu me lis, je t'envoie bientôt la correction ^^ désolée pour le retard :/] ; le moyen le plus sûr d'intégrer la team est tout de même de postuler pour un de ces deux postes =) Pour le test de traducteur, l'adhésion n'est pas automatique, et il se peut que vous soyez refusé, selon votre test ou selon ceux des autres candidats
Ebronux, je suis vraiment désolée pour le retard :/ Il y a des périodes où je suis bien occupée, avec la prépa et tout, donc je suis moins dispo, mais je ne t'ai pas oublié Je t'ai envoyé le MP de test.
Idem pour Dekkers, mais comme tu as pu le voir, on recrute surtout pour Naruto. J'ai essayé d'arranger ça un peu pour toi, pour que tu puisses aussi traduire GTO si ça te plaît, mais Naruto reste notre priorité et il faudra que tu sois aussi [surtout] capable de traduire ce manga, pour devenir traducteur
Je rappelle à tous que les postes de traducteur ne sont pas illimités, contrairement à ceux de cleaneurs/éditeurs, et que j'ai déjà une candidate bien prometteuse en vue [Aijou, si tu me lis, je t'envoie bientôt la correction ^^ désolée pour le retard :/] ; le moyen le plus sûr d'intégrer la team est tout de même de postuler pour un de ces deux postes =) Pour le test de traducteur, l'adhésion n'est pas automatique, et il se peut que vous soyez refusé, selon votre test ou selon ceux des autres candidats
come come paradise- Traductrice HNT - Recruteuse Gentille
- Nombre de messages : 1581
Date d'inscription : 12/12/2007
Re: Traducteur Anglais > Francais
Cool, de nouveaux postulants, ça prouve bien ce que j'ai dit, c'est à dire qu'il y a un regain d'intêret même minime.
Sinon pour GTO, le premier qui s'en approche est un traducteur mort je garde tout pour moi
Sinon pour GTO, le premier qui s'en approche est un traducteur mort je garde tout pour moi
Unforgiven- Elève de Kakashi-sensei
- Nombre de messages : 288
Age : 32
Localisation : Quelque part où vous n'êtes pas.
Date d'inscription : 18/09/2009
Re: Traducteur Anglais > Francais
je suis la preuve vivante que des fois ils refusent :/
langiku- Elève d'Iruka-sensei
- Nombre de messages : 64
Age : 28
Date d'inscription : 14/07/2008
Re: Traducteur Anglais > Francais
Recrutement fermé pour ce poste, merci à tous ceux qui ont postulé =)
Il reste des places pour le clean et pour l'édit, si entrer dans la team vous intéresse quand même
Lockage.
Il reste des places pour le clean et pour l'édit, si entrer dans la team vous intéresse quand même
Lockage.
come come paradise- Traductrice HNT - Recruteuse Gentille
- Nombre de messages : 1581
Date d'inscription : 12/12/2007
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|